Bugs en el idioma español: otros ejemplos de palabras decibles pero no escribibles

Leo en Barrapunto que la forma imperativa singular del verbo «salirle» puede decirse, pero no tiene forma ortográficamente correcta de escribirse.

Un compañero mío me comenta un caso similar con la siguiente frase.

Tomé mi vaca y la coloqué sobre la baca del coche. Yendo para allá, volcamos, y las dos (v|b)acas se fueron al suelo.

 ¿Cómo se escribe? ¿Vacas? ¿Bacas?

3 comentarios en “Bugs en el idioma español: otros ejemplos de palabras decibles pero no escribibles”

  1. Hombre, algo de sentido tiene, ya que si dices la frase se entiende perfectamente y todo el mundo sabe qué es lo que quiere decir.

    Es como si tienes un banco de parque y un banco de dinero y dices que «ambos bancos están decorados con motivos naranjas». Son peras y manzanas, pero denominados con la misma palabra.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

veces compartido
Scroll al inicio